Beckyさん
2023/09/15 10:00
何も見えないけど を英語で教えて!
友達が指さす方を見てもわからないので、「何も見えないけど」と言いたいです。
回答
・I can't see a thing, but...
・It's pitch black, but...
「何も見えない、でも…」というフレーズは、文字通り真っ暗闇や濃い霧などで視界が悪い時に使います。
ポイントは「but…」の後に続く部分。見えないという不利な状況にもかかわらず、「何かを感じる」「何とかしようとする」という、感覚や推測、意志を表す時にピッタリです。
例:「何も見えないけど、誰かの気配がする…」「真っ暗だけど、手探りで出口を探してみるよ!」のような状況で使えます。
I can't see a thing, but what am I supposed to be looking at?
何も見えないんだけど、何を見ればいいの?
ちなみに、「It's pitch black, but...」は「真っ暗闇だけど…」という意味で、絶望的な状況でも希望や意外な可能性があることを伝える時に使えます。例えば、停電で真っ暗だけど懐中電灯を見つけた時や、困難な仕事だけど解決策の糸口が見えた時など、ネガティブな状況の中にもポジティブな要素があることを示すのにぴったりな表現です。
It's pitch black, but I can't see what you're pointing at.
真っ暗で、君が指さしてるものが何も見えないよ。
回答
・1: I can't see anything.
・2: I can't see a thing.
1 : I can't see anything.
こちらはよく使われるフレーズです。
*「見る」にも”look”や”watch”などいろんな単語がありますが、lookには「意識してみる」、watchには「動いているものを目で追う」などのニュアンスが含まれているので、質問文のような状況ではあまり使われないです。
例)Where are you pointing? I can't see anything.
(どこを指さしてるの?何にも見えないよ。)
2:I can't see a thing.
こちらの文章は、「私には」見えない。と言うニュアンスが含まれています。
例)Where are you pointing? I can't see a thing.
(どこを指さしてるの?私には何にも見えないよ。)
ご参考になれば幸いです^^
Japan