kawamoto saoriさん
2023/09/15 10:00
私の部屋じゃないみたい を英語で教えて!
部屋の模様替えをしたので、「私の部屋じゃないみたい」と言いたいです。
回答
・It doesn't even feel like my room anymore.
・I barely recognize my own room.
「もう自分の部屋って感じがしないな」という、寂しさや違和感を表すフレーズです。
例えば、親が勝手に部屋を大掃除して家具の配置を変えたり、恋人と同棲を始めて相手の物だらけになったり、久しぶりに実家に帰ったら自分の部屋が物置になっていた…など、自分のテリトリーが失われたような状況で使えます。
Wow, after all that redecorating, it doesn't even feel like my room anymore.
わあ、模様替えを全部終えたら、もう自分の部屋じゃないみたい。
ちなみに、「I barely recognize my own room.」は「自分の部屋なのに、ほとんど見分けがつかないよ」という意味です。部屋が散らかりすぎていたり、逆に模様替えや大掃除で劇的にキレイになったりした時に、大げさに驚きや呆れを表現する面白い言い方として使えますよ!
Wow, after all that redecorating, I barely recognize my own room!
うわー、模様替えを全部終えたら、ほとんど自分の部屋だって分からないくらいだ!
回答
・My room feels like a whole new space
・It doesn't look like my room anymore
"My room feels like a whole new space."(私の部屋はまるで全く新しい場所のようです。)
部屋の模様替えによって、部屋が以前とは全く異なる印象を与えていることを表現します。新鮮さを強調します。
例文:
After rearranging the furniture and redecorating, my room feels like a whole new space.
「家具や部屋をデコレートした後の部屋はまるで全く新しい場所のように感じる」
"It doesn't look like my room anymore."(もう私の部屋には見えません。)
部屋が以前とは全く異なる外観を持っていることを表現します。部屋の変化に驚きや違和感を示します。
例文:
After the makeover, it doesn't even look like my room anymore.
「模様替えをした後は私の部屋のようには見えない」
Japan