somiさん
2023/09/15 10:00
毎日掃除されてるよ を英語で教えて!
同僚が会議室が汚いと言うので、「毎日掃除されてるよ」と言いたいです。
回答
・It's cleaned daily.
・They clean it every day.
「毎日掃除してますよ」という、清潔さをアピールする定番フレーズです。
ホテルの客室やお店のトイレ、公共施設など、衛生面が気になる場所でよく使われます。「ちゃんと手入れしてるから安心してね」という、相手を安心させるニュアンスがあります。
Really? It's cleaned daily, so that's strange.
本当?毎日清掃されているから、それは変だね。
ちなみに、この文は「(そこの人たちが)毎日掃除してるんだよ」という感じで、豆知識や補足情報を付け加える時に使えます。例えば、ホテルの部屋がすごく綺麗な理由を聞かれた時に「They clean it every day.」と答えたり、公共の場所の清潔さについて話している時にさりげなく情報を足すのにぴったりです。
It's cleaned every day.
毎日掃除されていますよ。
回答
・It's cleaned every day.
・It gets cleaned every day.
「毎日掃除されてるよ」とは、上記のように表します。
2つの言い方を紹介しましたが、どちらを使っても問題はありません。
”is”を使って受動態を表すか、"gets" を使って受動態を表すかの違いです。
なぜ受動態を使うのか?
部屋は誰かによって掃除されますよね。
誰かによって掃除される状態を表すので、受動態になります。
今野表現を使った例文を紹介します。
"It gets cleaned every day, so it should be in good condition for our meeting."
"It's cleaned every day, so it should be in good condition for our meeting."
(毎日掃除されているので、会議の際には良い状態であるはずです。)
Japan