Morita

Moritaさん

2023/09/15 10:00

虫よけ効果 を英語で教えて!

庭にラベンダーを植えたので、「ラベンダーは蚊よけ効果がある」と言いたいです。

0 741
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/02 15:35

回答

・insect-repelling effect
・It repels insects.

「insect-repelling effect」は、文字通り「虫よけ効果」のことです。

スプレーやアロマ、キャンプ用品などで「この商品は虫を寄せ付けない効果がありますよ」と伝えたい時にピッタリな表現。専門的すぎず、日常会話や商品説明で気軽に使える便利な言葉です!

Lavender has a natural insect-repelling effect, especially for mosquitoes.
ラベンダーには特に蚊に対する天然の虫除け効果があるんだ。

ちなみに、「It repels insects.」は「これ、虫除けになるんだ」くらいの気軽なニュアンスです。キャンプでハーブを焚きながら「煙たいけど、これで虫が寄ってこないんだよ」と説明したり、お店で特定の植物を見て「このハーブ、虫除け効果があるらしいよ」と豆知識を披露したりする時に使えます。

Lavender repels mosquitoes.
ラベンダーは蚊よけ効果があるんだ。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/22 18:33

回答

・insect repellent effects
・Bugs avoid 〜
・Bugs don't like 〜

「虫」は"insect"、「避けさせる」は"repel"で表せます。

"Lavender can repel flying insects like mosquitos."
(ラベンダーには蚊よけ効果があります)

"Bugs don't like Lavender smell"
(虫たちはラベンダーの香りが好きじゃない)

虫除け効果は"insect repellent effects"と表現できますが日常会話ではあまり使われず、例文の「〜が好きじゃない」や「避ける」で"avoid"が自然な表現です。

役に立った
PV741
シェア
ポスト