Akiraさん
2023/09/15 10:00
半そでになるには十分暖かい を英語で教えて!
長袖を着ていると暑く感じたので、「半そでになるには十分暖かいね」と言いたいです。
回答
・It's warm enough for short sleeves.
・It's t-shirt weather.
「半袖でちょうどいいくらい暖かいね!」という意味です。春や秋の、長袖か半袖か迷うような日に「もう半袖で大丈夫だよ」と伝えたり、気持ちのいい陽気について話したりする時にぴったりの、カジュアルで自然な表現です。
It's warm enough for short sleeves now.
半そでになるには十分暖かいね。
ちなみに、「It's t-shirt weather.」は「Tシャツ1枚で過ごせるくらい暖かい/気持ちのいい天気だね」という意味で使われる、とてもカジュアルな表現です。春や初夏など、上着なしで快適に過ごせる日に「今日は暖かいね!」という感覚で気軽に言ってみてください。
Wow, I'm starting to feel hot in this long-sleeved shirt. It's definitely t-shirt weather today.
うわー、この長袖シャツだと暑くなってきた。今日は間違いなくTシャツ日和だね。
回答
・warm enough to wear a T-shirt
・almost summer is coming
「するには十分〜だ」は"enough to do 〜"で表せます。 もしくは、「もうすぐ夏が来るね」と遠回しな表現もできます。
"It is warm enough to wear a T-shirt."
(半そでになるには十分暖かいね)
"Almost summer is coming, I have to change my wardrobe for the new season."
(もう夏を感じますね、衣替えしなきゃ)
"Too hot to wear a long sleeve T-shirt in April."
(四月にロンTを着るのは暑すぎる。)
参考になれば幸いです。
Japan