Kameさん
2023/09/15 10:00
コレステロール値 を英語で教えて!
最近野菜やキノコ類をよく食べているので、「次の健診ではコレステロール値を絶対に下げるんだ」と言いたいです。
回答
・Cholesterol level
・Cholesterol reading
「Cholesterol level」は、日本語の「コレステロール値」とほぼ同じ意味です。
健康診断の結果について話す時によく使われ、「My cholesterol level is high.(コレステロール値が高いんだ)」のように、健康状態を説明するカジュアルな会話で気軽に登場します。少し医学的な響きもありますが、日常会話で普通に使える言葉ですよ。
I'm determined to lower my cholesterol level for my next check-up since I've been eating a lot of vegetables and mushrooms lately.
最近、野菜やキノコ類をたくさん食べているから、次の健診では絶対にコレステロール値を下げるつもりなんだ。
ちなみに、"Cholesterol reading" は健康診断などで測った「コレステロール値」そのものを指す言葉です。日常会話で「この前の健康診断、コレステロール値どうだった?」と聞きたい時などに気軽に使える表現ですよ。
I've been eating a lot of vegetables and mushrooms, so I'm determined to get a better cholesterol reading at my next check-up.
最近は野菜やキノコ類をたくさん食べているので、次の健診では絶対にコレステロール値を良くするつもりです。
回答
・cholesterol (level)
cholesterol level
「コレステロール値」と言う意味になります。英語でも同じです。levelをつけなくても大丈夫です。
例えばMy cholesterol is always above average.「私のコレステロール値は平均値よりいつも上です」のようにです。
コレステロール値の「高い」、「低い」はhigh、lowで表します。
コレステロールを「上げる」、「下げる」はget~up、get~downと表します。
例文
I’ll definitely get my cholesterol (level) down until next medical check-up.
「次の健診までにコレステロール値を絶対に下げる。」
definitely 「絶対に」medical check-up「健康診断」の意味です。
参考にしてみて下さい。
Japan