arisa

arisaさん

2023/09/15 10:00

中は思ったよりきれいだね を英語で教えて!

古い外観だけど、中は綺麗だったので、「中は思ったよりきれいだね」と言いたいです。

0 256
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 16:56

回答

・more than I thought it would be
・actually

"The inside looks nicer than I thought it would be."
「思ったよりも中は綺麗ですね」
"more than I thought it would be"で「思ったよりも〜です」と訳せます。

"Actually the inside of the building is nice. "
「建物の中身は実際綺麗ですね」
"actually"は「実際は」という予想とは違ったニュアンスを含む表現単語です。

また、この場合の建物の「綺麗」は建築物の古さについて話されているので、直訳の"clean(クリーン)"ではなく"nice" "beautiful""new"などで比較の表現をします。

役に立った
PV256
シェア
ポスト