misaさん
2023/09/15 10:00
変化を受け入れる を英語で教えて!
会社の環境が変わったので、「変化を受け入れるのは大変だよね」と言いたいです。
回答
・Embrace change.
・Go with the flow.
「変化を受け入れよう!」という意味です。変わることを怖がらず、むしろ前向きに楽しもう、というポジティブなニュアンスです。
新しい環境や挑戦が始まるとき、自分や相手を励ます場面で「Embrace change!」と声をかけるのにピッタリです。
It's tough to embrace change, isn't it?
変化を受け入れるのは大変だよね。
ちなみに、「Go with the flow.」は「流れに身を任せよう」という意味で、計画通りにいかなくても「まあ、いっか!状況に合わせよう」という時に使えます。周りの意見や場の空気に合わせる時にもピッタリな、柔軟でポジティブなニュアンスの言葉です。
It's tough to just go with the flow when the whole company structure changes, isn't it?
会社全体の体制が変わると、流れに身を任せるのは大変だよね。
回答
・accept changes
「受け取る、受け入れる」という意味を持つaccept を使うことで表現できます。
It is difficult to accept changes in the company environment.
(会社の環境が変わったことを受け入れるのは、大変だよね)
environment・・・環境
change in ~ で「~の変化」になります。
例文:
It takes time to accept changes in relationships.
(人間関係の変化を受け入れるには時間がかかってしまう)
It wasn't easy accepting a new pet, but now we're happily living together.
(新しいペットを受け入れることは簡単ではなかったが、今では一緒に楽しく暮らしている)