chieko

chiekoさん

chiekoさん

帆をあげる を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

ヨットに乗っていたらいい風が吹いてきたので、「そろそろ帆をあげよう」と言いたいです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/21 19:00

回答

・raise the sails
・hoist the sails
・high on the sails

raise the sails
raise には「上げる」という意味があります。
例文:
Let’s raise the sails gradually because the wind is blowing.
(風が吹いてきたから、そろそろ帆を上げよう)

hoist the sails
hoist には「持ち上げる、揚げる」という意味があり、raise と同じように使うことができます。
例文:
I’ll leave whether to hoist the sails or not to captain.
(帆を上げるかどうかは船長に任せます)

raise the sails/hoist the sailsどちらでも帆を上げるという意味になります。

high on the sails
帆の高さを調整するよう指示する際は
High on the sails!
(帆を高くしろ!)
で伝えることができます。

0 357
役に立った
PV357
シェア
ツイート