macchi

macchiさん

2023/09/15 10:00

考え抜いた末 を英語で教えて!

ようやく結論が出たので、「考え抜いた末、仕事を辞めることにした」と言いたいです。

0 210
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2023/09/30 18:56

回答

・After much thought and consideration

解説:
”thought and consideration”が考えと検討という意味を持っています。”After much ”と一緒に使うと、長く深く考えた後という表現になります。

例文:
After much thought and consideration, I have decided to quit my job and focus on taking care of my children and spouse.
考え抜いた末、仕事を辞めて子供と配偶者の世話に集中することにしました。

役に立った
PV210
シェア
ポスト