Kimikoさん
2023/09/15 10:00
種なしブドウ を英語で教えて!
ブドウで種のない品種がありますが、「種なしブドウ」は英語でなんというのですか?
回答
・seedless grapes
・Table grapes
「seedless grapes」は、そのまま「種なしぶどう」のことです。特別なニュアンスはなく、日常会話やスーパーで普通に使われます。
種がないので、皮ごとパクパク食べられる手軽さが魅力!「子供のおやつに」「サラダやデザートの飾りに」といった、種を気にせず使いたいシチュエーションで便利です。気軽に使える便利なフルーツという感じですね。
These are seedless grapes, so you can eat them whole.
このブドウは種なしだから、丸ごと食べられるよ。
ちなみに、"Table grapes" はワイン用などではなく、そのまま食べるために作られたブドウのことです。皮ごと食べられたり、種がなかったりする品種が多いのが特徴。スーパーで売っている普段私たちが食べるブドウを指すときに気軽に使える言葉ですよ!
What do you call the grapes that don't have any seeds in them?
中に種が入っていないブドウは何と呼びますか?
回答
・Seedless grapes
1. seedless grapes
(種なしブドウ)
説明: "seedless grapes" は、ブドウの品種の一つで、種がないことを特徴とするブドウのことを指します。seedは種と言う意味で、lessがついているので「無し」の要素が含まれます。
例文:
I bought a bunch of seedless grapes from the store. They are so sweet and easy to eat.
スーパーで種なしブドウの房を買いました。とても甘くて食べやすいです。
Japan