mono

monoさん

monoさん

オーラを放つ を英語で教えて!

2023/09/15 10:00

すぐ芸能人だと気づいたので、「オーラを放っていた」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/21 10:11

回答

・have an aura
・have vibes

「オーラを放つ」は英語では have an aura や have vibes などで表現することができると思います。

I immediately realized that he was a celebrity because he has an aura of a star.
(スターのオーラを放っていたので、彼が芸能人だとすぐに気付いた。)
※ immediately(すぐに、即座に、など)

When he appeared at the press conference, he had vibes of a champion.
(記者会見に現れた彼は、王者のオーラを放っていた。)

※日本でも流行り言葉で「バイブス」と言ったりしますが、英語でも vibes はカジュアルなニュアンスの表現になります。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 676
役に立った
PV676
シェア
ツイート