sayanaさん
2023/09/15 10:00
●人まで乗れる を英語で教えて!
コンパクトカーだったので、「何人まで乗れるの?」と言いたいです。
回答
・Seats up to ● people.
・Can accommodate up to ● people.
「最大で●人まで座れます」という意味です。「up to」が付くことで「それ以下の人数ならもちろんOK」というニュアンスが含まれます。
レストランのテーブル、車の乗車定員、会議室の収容人数、ソファの大きさなど、「ここには何人まで入れるかな?」という場面で幅広く使えます。
How many people does it seat?
何人まで乗れるの?
ちなみに、「Can accommodate up to ● people.」は「最大●人まで泊まれます/入れます」という意味。ホテルの部屋やレストランの予約、イベント会場の収容人数を伝える時によく使います。少し余裕を持たせた「●人までなら大丈夫ですよ」という親切なニュアンスで伝わります。
How many people can this accommodate?
この車は何人まで乗れるの?
回答
・● people can ride
・●-seater
「●人まで乗れる」は英語では ● people can ride や ●-seater などを使って表現することができると思います。
It's a nice car. By the way, how many people can ride this?
(素敵な車だね。ちなみに、何人まで乗れるの?)
※by the way(ちなみに、ところで、など)
This is a seven-seater car.
(この車は7人まで乗れますよ。)
※ちなみに seat は「席」という意味ですが、動詞としては「座らせる」や「席を与える」などの意味を表せます。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan