miekoさん
2023/08/29 10:00
話せる人(理解がある) を英語で教えて!
両親は私のしたいことをいつもサポートしてきてくれたので、「話せる人だと思う」と言いたいです。
回答
・Someone I can talk to (understanding person)
・A sympathetic ear
・A confidant
My parents have always been someone I can talk to as they've always supported what I want to do.
私の両親は私がしたいことをいつもサポートしてくれるので、話すことができる人だと思います。
「Someone I can talk to」は、「話をすることができる人」と直訳できますが、「理解力があり、自分の話を理解してくれる人」の意味合いが強いです。信頼関係があり、自己開示を恐れずに、自分の思いや悩みを打ち明けられる人を指すことが多いです。友達や親、パートナー、カウンセラーなどが該当します。例えば、心の悩みを抱えている時や、大切な決断をする前にアドバイスが欲しい時などに使えます。
My parents have always been a sympathetic ear for me, supporting me in whatever I wanted to do.
私の両親はいつも私のやりたいことをサポートしてくれ、常に話しやすい相手でした。
My parents have always supported what I wanted to do, they are truly my confidants.
私の両親はいつも私がやりたいことをサポートしてくれて、本当に私の打ち明けられる人たちです。
「A sympathetic ear」は、相手の話を優しく、理解し、共感して聞く人を指します。短期的な相談や一時的な愚痴を聞いてくれる人に使われます。「A confidant」は、秘密を打ち明けられ、信頼できる長期的な関係を持つ人を指します。深刻な問題や個人的な秘密を共有する人に対して使われます。ネイティブスピーカーは、相談の内容や関係の深さに応じてこれらの語を使い分けます。
回答
・sensible person
・understanding person
sensible person
話せる人
sensible は「分別のある」「良識のある」などの意味を表す形容詞になります。
Basically, I think my parents are sensible people.
(基本的に、私の両親は話せる人だと思う。)
understanding person
話せる人
understanding は「理解のある」「物分かりのいい」という意味を表す形容詞ですが、名詞として「理解」「理解力」などの意味も表せます。
He's an understanding person, so you should consult to him.
(彼は話せる人だから、彼に相談した方がいい。)