kanachan

kanachanさん

2023/06/22 10:00

理解が早い を英語で教えて!

一度説明しただけでわかってもらえるので、「彼は理解が早い」と言いたいです。

0 433
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 00:00

回答

・Quick to understand
・Fast learner
・Sharp-minded

He is quick to understand, I only need to explain things once.
彼は理解が早い、一度説明すればすぐに理解してくれます。

Quick to understandは「理解が早い」という意味で、新しい情報や指示を素早く理解し、適切な行動をとる能力を指す表現です。主に人の能力や特性を評価する文脈で使われます。例えば、仕事の面接や評価、人物紹介などで「彼は新しいことを学ぶのが早く、指示をすぐに理解できる」といった形で使うことができます。

He is a fast learner, so explaining things once is enough.
彼は早く学べるので、一度説明すれば十分です。

He's so sharp-minded, I only need to explain things once.
彼は頭が良いので、物事を一度説明しただけで理解してくれます。

Fast learnerは新たなスキルや情報を迅速に学び、理解する能力を表す表現です。新しい仕事やプロジェクトを始めたとき、または学校や教育環境で主に使われます。一方、sharp-mindedは人が頭が良く、物事を素早く理解し、深く考える能力があることを意味します。この表現は、問題解決、批判的思考、または高度な分析が必要な状況で使われます。両者は似ていますが、fast learnerは新しいことを学ぶ速さを、sharp-mindedは思考の鮮やかさと深さを強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/16 17:40

回答

・catch on pretty quick

「catch」には「捕まえる」という意味がありますが、何かを理解するというときにも使えます。
「catch on」はイディオムで「理解している、気付き始める、学んでいる」といった意味があります。
「pretty quick」で「早い」ことを表現できます。この部分は「fast」でも置き換え可能です。

例文
He catches on pretty quick because he only has to explain it once.
一度説明しただけでわかってもらえるので、彼は理解が早い。

She has recently joined the project team and has no problems at all because she catches on pretty quick .
彼女は最近プロジェクトチームに入りましたが、理解が早いのでまったく問題ありません。

役に立った
PV433
シェア
ポスト