kojiさん
2023/08/29 10:00
幼い日の思い出 を英語で教えて!
部屋の片づけをしていたらアルバムが出てきたので、「幼い日の思い出に浸ってしまった」と言いたいです。
回答
・Childhood memories
・Memories of my early years
・Reminiscences of my tender years
I found an old album while cleaning my room and got lost in childhood memories.
部屋の片づけをしていたらアルバムが出てきて、幼い日の思い出に浸ってしまった。
「Childhood memories」は、日本語で「子供の頃の思い出」を意味します。幼少期に体験した出来事や感情、人々との交流、初めての経験などを振り返る際に使います。友人や家族との会話や文章で使うことが多く、ノスタルジックな雰囲気を醸し出します。また、自己紹介や自己理解のためのツールとしても利用され、自分自身がどのように成長してきたのかを理解するのに役立ちます。特に深い感情や大切な教訓を含む思い出は、人格形成に大きな影響を与えることがあります。
While cleaning up the room, I found a photo album and got lost in memories of my early years.
部屋の片づけをしていたら、アルバムが出てきて、幼い日の思い出に浸ってしまった。
I found an old album while cleaning my room and got lost in the reminiscences of my tender years.
部屋の片づけをしていたら古いアルバムが出てきて、幼い日の思い出に浸ってしまった。
Memories of my early yearsは一般的な表現で、幼少期や若い頃の思い出を思い起こすときによく使われます。一方、Reminiscences of my tender yearsはより文学的または詩的な言葉で、同様に幼少期の思い出を指しますが、より感情的な思い出や深い感傷を含んでいることを示しています。日常会話では前者が一般的に使われ、後者はよりフォーマルまたは文学的な文脈で使われます。
回答
・memories of one's childhood
・memories when one was young
memories of one's childhood
幼い日の思い出
memory は「思い出」「記憶」「記憶力」などの意味を表す名詞ですが、「記念」という意味で使われることもあります。また、childhood は「子供時代」「幼年時代」という意味を表す名詞です。
I was immersed in memories of my childhood unintentionally.
(幼い日の思い出に浸ってしまった。)
memories when one was young
幼い日の思い出
young は「若い」という意味を表す形容詞ですが、「幼い」という意味も表せます。
I talked with a friend about the memories when we were young.
(友人と、幼い日の思い出について語り合った。)