aiko

aikoさん

2023/08/29 10:00

余計に辛くなる を英語で教えて!

いろいろな人からお見舞いの言葉をもらうので、「優しくされると余計に辛くなる」と言いたいです。

0 235
kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/17 01:30

回答

・It makes it even harder.
・It makes things even more difficult.

1. It makes it even harder.
何かが既に困難な状況をさらに辛くすることを意味します。ここでの「even」は「さらに」という意味の副詞、「harder」は「辛い、困難な」という意味の比較級です。

Receiving kind words from many people makes it even harder.
いろいろな人からお見舞いの言葉をもらうので、優しくされると余計に辛くなる。

Receiving: 「受け取ること」。ここでは「receive」の動名詞。
Kind words: 直訳は「優しい言葉」ですが、そこから派生して「お見舞いの言葉」としても使えます。「kind」は「優しい」という意味の形容詞、「words」は「言葉」の複数形。

2. It makes things even more difficult.
「物事をさらに困難に」という意味をストレートに表します。ここで「even more」は「さらに多くの」という意味の副詞句、「difficult」は「困難な」という意味の形容詞です。

Adding more tasks to our project timeline makes things even more difficult.
プロジェクトのタイムラインにさらにタスクを追加することは、物事をさらに難しくします。

Adding: 追加すること、加えること。

役に立った
PV235
シェア
ポスト