Taijuさん
2024/04/16 10:00
余計にちゃんと用意する を英語で教えて!
息子がソロキャンプすると言うので、「それなら余計にちゃんと用意しなくちゃ」と言いたいです。
0
67
回答
・That‘s all the more reason to get ready for camping alone.
That‘s all the more reason to get ready for camping alone.
「それなら余計にちゃんと(ソロキャンプのための)用意しなきゃ。」
「ソロキャンプ」は英語で「camping alone」、「〜の用意する」は「get ready for〜」もしくは「prepare for 〜」と表現します。「それなら余計に」の部分は、「それならなおさら」という表現に言い換えてから考えると英語に訳しやすいです。「それならなおさら〜しなくちゃ」は「That’s all the more reason to〜」というイディオムを使いましょう。to の後には「get ready for camping alone」をつけましょう。
役に立った0
PV67