
Taijuさん
2024/04/16 10:00
余計にちゃんと用意する を英語で教えて!
息子がソロキャンプすると言うので、「それなら余計にちゃんと用意しなくちゃ」と言いたいです。
回答
・That‘s all the more reason to get ready for camping alone.
That‘s all the more reason to get ready for camping alone.
「それなら余計にちゃんと(ソロキャンプのための)用意しなきゃ。」
「ソロキャンプ」は英語で「camping alone」、「〜の用意する」は「get ready for〜」もしくは「prepare for 〜」と表現します。「それなら余計に」の部分は、「それならなおさら」という表現に言い換えてから考えると英語に訳しやすいです。「それならなおさら〜しなくちゃ」は「That’s all the more reason to〜」というイディオムを使いましょう。to の後には「get ready for camping alone」をつけましょう。