Kaneda Satoruさん
2023/08/29 10:00
幅を持たせる を英語で教えて!
旅行する時は余裕をもって休みを取るので、「幅を持たせた日数で計画を立てます」と言いたいです。
回答
・Give it some breadth
・Give it some scope.
・Broaden your horizons.
When I travel, I always plan with some breadth in my vacation days.
旅行する時は、休日に幅を持たせて計画を立てます。
「Give it some breadth」は、「もう少し広範囲にわたって考える」や「視野を広げる」といったニュアンスを持つ英語の表現です。具体的なシチュエーションとしては、議論や計画策定などで、特定の視点に偏りがちな時や、より広い視野で物事を考える必要があるときに使えます。また、規模を大きくする、たとえばプロジェクトのスケールを拡大するという意味でも使われます。
When I plan my travels, I always give it some scope with my vacation days.
旅行を計画するとき、私は常に休暇の日数に幅を持たせます。
When I travel, I always make sure to broaden my horizons by taking plenty of time off.
旅行する時はいつも余裕を持って休みを取り、視野を広げるようにたくさんの時間を確保します。
Give it some scopeは、具体的な問題やプロジェクトについて、より広い視野や視点で考えることを求める時に使います。一方、Broaden your horizonsは、一般的に知識や経験を広げることを勧める際に使います。前者は特定の状況に対するアプローチを広げることを意味し、後者は全体的な視野や人生経験を広げることを指します。
回答
・Take some spare time
・Take extra days off
1. 「take some spare time」で「余裕をもって」という意味になります。
-spare:予備の、余分な
(例) I always take some spare time in my plans.
私はいつも計画に余裕を持たせている。
spare timeには「余暇」という意味もあります。
(例) What do you do in your spare time?
余暇には何をしていますか?
2. 「extra days off」で「多めの休み」となり、「幅を持たせて休みを取る」というニュアンスを表現できます。
- extra:余分な[必要以上の・追加の]もの」
(例) I usually take extra days off when I go travel.
旅行に行くときは、いつも休みを多めに取る。
- day off: 休み
(例) He usually takes his day off on Mondays.
彼はいつも月曜日に休みを取っている。
少しでも参考になれば嬉しいです!