Kazuya

Kazuyaさん

Kazuyaさん

飛行機でなく新幹線で行くことにした を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

目的地の行き方を聞かれたので、「飛行機でなく新幹線で行くことにした」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 17:48

回答

・I decided to go by the bullet train instead of by the airplane.
・I decided to go by the Shinkansen instead of by the plane.

I decided to go by the bullet train instead of by the airplane.
飛行機でなく新幹線で行くことにした。

bullet train は直訳すると「弾丸列車」というような意味になりますが、「新幹線」という意味を表せる言葉になります。また、instead of 〜 で「〜の代わりに」という意味を表せます。

I wanted to stop by 〇〇, so I decided to go by the bullet train instead of by the airplane.
(〇〇に寄りたいので、飛行機でなく新幹線で行くことにした。)

I decided to go by the Shinkansen instead of by the plane.
飛行機でなく新幹線で行くことにした。

「新幹線」は日本で作られた乗り物なので、英語でもそのまま Shinkansen と表現することもできます。また、airplane(飛行機)はよく plane と略されて表現されます。

To save money, I decided to go by the Shinkansen instead of by the plane.
(お金を節約する為に、飛行機でなく新幹線で行くことにした。)

0 202
役に立った
PV202
シェア
ツイート