ejiさん
2023/08/29 10:00
犯行時刻 を英語で教えて!
罪を犯した時刻を指す時に「犯行時刻」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Time of the crime
・Moment of the crime
・Hour of the offense
The time of the crime was at midnight.
「犯行時刻は真夜中でした。」
「Time of the crime」は「犯罪が起きた時間」を指す表現で、主に警察や刑事が犯罪調査を行う際に使う言葉です。例えば、殺人事件が発生した場合、被害者が最後に生存確認された時間や遺体が発見された時間などを「Time of the crime」として捉え、それを元に犯人の行動を推測したり、目撃者がいないか探したりします。この表現は、犯罪ドラマや推理小説などでも頻繁に使われます。
The security cameras captured the suspect at the moment of the crime.
防犯カメラは犯行時刻の容疑者を捉えました。
The hour of the offense was around midnight.
「犯行時刻は大体真夜中でした。」
Hour of the offenseは通常、具体的な時間や時刻を指すために使われます。例えば、The offense occurred at the 3 o'clock hourのように。一方で、Moment of the crimeはより広範で抽象的な表現で、特定の瞬間や出来事を指します。例えば、The moment of the crime was captured on cameraのように。どちらも犯罪に関連する事象を指すために使われますが、その指し示す時間の精度や範囲が異なります。
回答
・time of the crime
・time of the offense
time of the crime
犯行時刻
crime は「犯行」「犯罪」などの意味を表す名詞ですが、「残念なこと」という意味で使われることもあります。
The time of the crime was probably around 9pm last night.
(犯行時刻はおそらく、昨日の夜9時頃です。)
time of the offense
犯行時刻
offense は「攻撃」「侮辱」などの意味を表す名詞ですが、「犯行」「犯罪」という意味も表せます。
I forgot to record the time of the offense.
(犯行時刻を記録するのを忘れました。)