reon

reonさん

2023/08/29 10:00

半生を捧げる を英語で教えて!

祖父はボランティア活動に長年従事していたので、「半生を奉仕活動にささげた人だ」と言いたいです。

0 193
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/31 00:00

回答

・Devote half of one's life
・Dedicate half of one's life.
・Spend half of one's life on something.

My grandfather devoted half of his life to volunteer work.
私の祖父は半生をボランティア活動にささげました。

「Devote half of one's life」は、自分の人生の半分を何か特定のことに捧げるという意味を持つ英語の表現です。これは通常、人が長期間にわたり深く取り組んだ仕事、趣味、研究などを指すために使われます。たとえば、「彼は自分の人生の半分を科学研究に捧げた」のように使います。これは短期間の取り組みや一時的な趣味を指すものではなく、一生の大半を特定の目標や活動に捧げるという強い決意や情熱を表します。

My grandfather dedicated half of his life to volunteer work.
祖父は半生をボランティア活動に捧げました。

My grandfather has spent half of his life on volunteer work.
私の祖父は半生をボランティア活動に費やしてきました。

Dedicate half of one's lifeは一般的に、自分の人生の半分を一つの目的や原因に捧げる強い決意や献身を表すのに使われます。一方、Spend half of one's life on somethingは、自分の人生の半分を特定の活動や事に費やすというより広い意味を表します。この表現は、一般的にその活動が何であれ、そこに多くの時間を費やしているという事実を示すだけで、その活動に対する献身や情熱は必ずしも伴わないかもしれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/18 08:04

回答

・devote half one’s life
・dedicate half one’s life

devote half one’s life
半生を捧げる

devote は「捧げる」「専念する」「献身する」などの意味を表す動詞になります。また、half one’s life で「人生の半分」「半生」という意味を表現できます。

My grandfather is a person who devoted half his life to volunteer work.
(祖父は、半生を奉仕活動にささげた人だ。)

dedicate half one’s life
半生を捧げる

dedicate も「捧げる」という意味を表す動詞ですが、こちらは、捧げる対象がある程度具体的な場合に使われる傾向があります。

She dedicated half her life to this work.
(彼女はこの作品に、半生を捧げた。)

役に立った
PV193
シェア
ポスト