Hoshoさん
2023/08/08 12:00
人生を捧げる を英語で教えて!
尊敬している人がいるので、「彼が研究に人生を捧げる姿を尊敬している」と言いたいです。
回答
・dedicate one's life
・devote one's life
dedicate one's life
人生を捧げる
dedicate は「捧げる」「献呈する」などの意味を表す動詞ですが、「尽くす」「専念する」などの意味も表せます。また、life は「人生」「生活」「命」などの意味を表す名詞です。
I respect the attitude he dedicates his life to research.
(彼が研究に人生を捧げる姿を尊敬している。)
devote one's life
人生を捧げる
devote も「捧げる」「尽くす」などの意味を表す動詞ですが、こちらは、「物理的なものを捧げる」という意味の「捧げる」は表しません。
I’m gonna devote my life to this culture.
(私はこの文化に人生を捧げるつもりだ。)
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。