NATSUさん
2023/08/29 10:00
地球沸騰 を英語で教えて!
温暖化なんて生易しいので、「これは地球沸騰化になってきたんだ」と言いたいです。
回答
・global boiling
「地球沸騰」は上記のように表現することができます。
global が「地球全体の」、 boilingが「沸騰」という意味です。「地球温暖化」のことを global warming と言いますが、それと同じようにセットで使われる2単語です。
つまり、「地球」は他にも earth であったり planet という単語が思い浮かんだりしますが、 earth boiling や planet boiling とは言いません。ただし、違った文法の形であれば earth や planet を使うことも可能です。
例
This is turning into global boiling.
これは地球沸騰化になってきたんだ。
We're witnessing the planet boiling up.
地球が沸騰しているのを目撃しているんだ。
turn into が「~になる」という意味で、 witnessが「目撃する」といった意味になります。
参考になれば幸いです。
回答
・Global boiling
「地球沸騰化」は上記のように表現します。「Global warming(地球温暖化)」を強調するために、「boiling(沸騰)」という言葉を使います。これにより、地球の温度上昇が極端であることや、気候変動の深刻さを強調することができます。
This is no longer just global warming; it has turned into global boiling.
これはもはや単なる地球温暖化ではなく、地球沸騰化になってきたんだ。
no longer: もはや~ではない。以前はそうだったが、今は違うことを示します。
turned into: ~に変わる。何かが別の状態になることを示します。
Many regions are already experiencing the early effects of global boiling, with record-high temperatures and severe droughts.
多くの地域ではすでに、記録的な高温と深刻な干ばつという地球沸騰の初期の影響を経験している。
regions: 地域、地方。
record-high: 記録的な、これまでになく高い。
temperatures: 気温。
severe: 深刻な、ひどい。
droughts: 干ばつ。