reina

reinaさん

2022/12/19 10:00

ネット沸騰 を英語で教えて!

ネットで話題になり世間をにぎわせている時に「ネット沸騰」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 253
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/29 00:00

回答

・Internet frenzy
・Internet buzz
・Viral online

The latest viral video has caused an internet frenzy.
最新のバイラルビデオがインターネット狂騒を引き起こしています。

Internet frenzyは、インターネット上で何かが急激に注目を集め、大量の議論や共有が行われ、一時的な騒ぎや興奮状態が生じることを指します。これは特定のニュース、有名人のスキャンダル、新製品の発売、流行のメームやハッシュタグなど、様々なトピックに関連して発生することがあります。例えば、新たなゲームアプリがリリースされてそれが大流行した時や、有名人が予期せぬ発言をした時などに使える表現です。

There's a lot of Internet buzz about the new movie.
新しい映画についてネット上が騒然としています。

The internet is buzzing.
インターネットがざわめいている。

Internet buzzは、あるトピックやイベントがオンラインで広く話題になっていることを指し、特定の期間にわたって一貫して関心が維持されています。一方、"viral online"は、情報、画像、ビデオなどが短時間で急速に拡散し、一時的に大きな関心を集めることを指します。したがって、例えば新製品のローンチなどの長期的なプロモーションには"Internet buzz"を、一時的な事件やユーモラスなビデオが急速に拡散する場合には"viral online"を使用します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/24 22:25

回答

・much talked about on the Internet

英語で「ネット沸騰」という表現を直訳できるものはありません。

そのため、言い換えが必要になるのですが、
今回は言い換えとして
「much talked about on the Internet」
という表現を紹介します。

much talked about(マッチトークドアバウト)は
「多く話されている」
on the Internet(オンジインターネット)は
「ネット上で」という意味です。

使い方例としては
「The peach is much talked about on the Internet」
(意味:ネット沸騰中のモモです。)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV253
シェア
ポスト