ryoma

ryomaさん

2023/08/29 10:00

体に響く を英語で教えて!

ここのところ無理して仕事をしたので、「やっぱり体に響くな」と言いたいです。

0 226
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/16 07:25

回答

・take toll on my body

「toll」は「被害」「損害」という意味があります。「take a toll on ~」の意味は「~に悪影響を与える」「~に損害を与える」です。「my body」は自分の体のことなので、全て合わせて、「体に悪影響=体に響く」というニュアンスの文章になります。厳しいスケジュールで健康面などに悪影響が及んでいる時や戦争などでの大きな犠牲があるといった場面で使われます。

例文
I've been pushing myself too hard at work lately. It's really taking a toll on my body.
ここのところ無理して仕事をした。やっぱり体に響くな。

役に立った
PV226
シェア
ポスト