Nicoleさん
2023/08/29 10:00
水切りラックにあるよ を英語で教えて!
スプーンある?と聞かれたので、「水切りラックにあるよ」と言いたいです。
回答
・It's in the dish rack.
・You'll find it in the dish drainer.
「(探している物は)水切りかごにあるよ」という意味です。洗った後のお皿やコップ、カトラリーなどがどこにあるか聞かれた時に「そこだよ」と指し示すような、日常的でカジュアルな場面で使います。家族や友人との気軽な会話にぴったりです。
A: Do you have a spoon?
B: Yeah, it's in the dish rack.
A: スプーンある? B: うん、水切りラックにあるよ。
ちなみに、"You'll find it in the dish drainer." は「(探してるなら)食器の水切りカゴにあるよ」というニュアンスだよ。相手が何かを探している時に、場所をさりげなく教えてあげる親切な一言。家族や友人との日常会話で、洗ったお皿やコップの場所を伝える時なんかにピッタリだよ。
You'll find it in the dish drainer.
水切りラックにあるよ。
回答
・dish drainer
・draining basket
1. 「水切りラック」の英単語です。
dish は「皿」、drainer は「水切り」を意味します。
That's in the dish drainer.
水切りラックにあるよ。
After washing dishes, place them in a dish drainer.
食器を洗ったら水切りカゴに入れて乾かしてください。
2. 直訳すると「水切りするカゴ」となり、こちらも水切りラックを表します。
That's in the draining basket.
水切りラックにあるよ。
I should buy a new draining basket.
新しい水切りカゴを買わないと。
Japan