Emily

Emilyさん

2023/01/16 10:00

水切り を英語で教えて!

どうやって作ったのかレシピを聞かれたので「ヨーグルトを水切りを最初にします」と言いたいです

0 704
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/12 00:00

回答

・Draining
・Drying rack
・Dish rack

First, you start by draining the yogurt.
まず、ヨーグルトを水切りするところから始めます。

「Draining」は、直訳すると「排出する」「流す」などの意味を持つ英語の単語ですが、一般的には「疲れさせる」「消耗させる」というニュアンスで使われます。物理的または精神的なエネルギーが一方的に吸い取られ、自分が疲弊してしまう状況を指すことが多いです。例えば、「長時間の会議はDrainingだった」のように、長時間の会議で疲れてしまった状況を表すために使われます。この他にも過度なストレスや負担、困難な人間関係など、自身のエネルギーを奪われるような状況全般に用いることができます。

First, you need to strain the yogurt using a drying rack.
まず、ヨーグルトを水切りするためにドライリングラックを使います。

First, you need to strain the yogurt using a dish rack.
最初に、ヨーグルトを水切りするためにディッシュラックを使う必要があります。

Drying rackと"Dish rack"は、その名前が示すように異なる目的で使用されます。"Dish rack"は、洗った食器を乾燥させるために特化しています。キッチンの一角に設置され、プレート、カップ、カトラリーなどが置かれます。一方、"Drying rack"は、衣類や他のアイテムを乾燥させるために使用されます。洗濯後の衣類をハングするのに便利なアイテムです。両者は似ていますが、使用場所や目的が異なります。

shuya

shuyaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/14 09:26

回答

・drain
・rinse

①drain
 例文:If you don't properly drain a salad, it will taste really watery.
   =もしサラダをしっかり水を切らなかったら、すごく水っぽくなってしまいます。

②rinse
 例文:If you don't properly dry the lettuce leaves after rinsing them, It is no good.
    =もしそのレタスなどの水を切らなかったら、美味しくないです。


*「水をきる」:drain、rinse で大丈夫だと思います。
  参考にしてください。

役に立った
PV704
シェア
ポスト