Jennifer

Jenniferさん

2023/04/24 10:00

水切りカゴ を英語で教えて!

ミニマリストを目指しているので、「水切りカゴは使ってません」と言いたいです。

0 329
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/04 00:00

回答

・Dish drainer
・Dish rack
・Drying rack

I'm aiming for minimalism, so I don't use a dish drainer.
ミニマリストを目指しているので、水切りカゴは使っていません。

ディッシュドレイナーは、洗った食器を乾燥させるためのアイテムで、主にキッチンで使用されます。スポンジや布で拭くのではなく、自然乾燥させる方法が衛生的とされているため、特に洗った食器をそのまま乾かすのに便利です。また、食器を立てて置くことで、食器同士がぶつかることを防ぎ、傷つけることを防ぐ効果もあります。ステンレス製やプラスチック製など、素材も様々あり、サイズや形状も選べるため、キッチンの空間や使用する食器の数に合わせて選ぶことができます。

I'm aiming for minimalism, so I don't use a dish rack.
ミニマリストを目指しているので、私は水切りカゴを使っていません。

I'm aiming to be a minimalist, so I don't use a drying rack.
ミニマリストを目指しているので、私は水切りカゴを使っていません。

Dish rackは食器を乾燥させるために使うアイテムを指します。一方、Drying rackはもっと一般的な表現で、衣類や他のアイテムを乾燥させるためのアイテムを指します。したがって、食器を洗った後にそれを置く場所を指すときはdish rackを、洗濯物を干す場所を指すときはdrying rackを使うでしょう。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/08 12:56

回答

・water-drip cage

「水切りカゴ」について各種辞書を参照したところ「water-drip cage」、「draining basket」の英訳が有りましたのでご紹介します。

特許庁の公知技術文献の用例です。

(用例)
DRAIN PLATE IN EXTENSIBLE WATER-DRIP CAGE
(伸縮自在の水切りカゴにおける水切りプレート)

To provide a cabinet for a kitchen capable of easily gathering and discharging moisture dripping from a draining basket even when a withdrawable draining basket is arranged at the lower part of a kitchen counter.
(キッチンカウンターの下方に引出し可能な水切りカゴを配置した場合でも、水切りカゴから滴り落ちる水分を簡単に集水して排水することができるキッチン用キャビネットを提供する。)

「水切りカゴは使ってません」は「I am not using a water-drip cage[draining basket]」で良いかと思います。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV329
シェア
ポスト