Ellie

Ellieさん

2023/08/29 10:00

状況はまだおさまっていない を英語で教えて!

仕事の問題点が浮上してどうなっているのか聞かれたので、「状況はまだおさまっていない」と言いたいです。

0 386
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/14 10:54

回答

・The situation has not settled down yet.
・Things are still up in the air.

「まだ状況が落ち着いていないね」という感じです。

何か問題や騒動、変化などが起きた後、まだゴタゴタしていたり、不安定な状態が続いている時に使えます。

例えば、引越したばかりで部屋が片付かない時や、大きなトラブルの後処理がまだ終わらない時など、日常会話からビジネスまで幅広く使える便利な一言です。

The situation has not settled down yet.
状況はまだ落ち着いていません。

ちなみに、「Things are still up in the air.」は「まだどうなるか分からないんだ」「まだ宙ぶらりんの状態だよ」といったニュアンスで使えます。予定や計画、物事の成り行きが未定で、何も決まっていない状況を表すのにピッタリな、くだけた表現です。

We're still trying to figure out the best way to solve this issue, so things are still up in the air.
この問題を解決する最善の方法をまだ模索している段階なので、状況はまだはっきりしていません。

tntn5656

tntn5656さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/13 08:48

回答

・The situation hasn't settled yet.
・The situation hasn't calmed down yet.

1. The situation hasn't settled yet.
状況はまだおさまってない。

the situation は「状況」という意味です。ここでは、問題点が浮上してからの現在の状態を指します。
settle は「解決する」「落ち着く」という意味の動詞です。問題が発生してから現在まで、解決していないので完了形の否定の形にします。

2. The situation hasn't calmed down yet.
状況はまだ落ち着いていない。

settle という単語が出てこなくても、「落ち着く」という意味の calm down を使って表すこともできます。calm down は「気分が落ち着く」という意味の他、「事態が落ち着く」という場合でも使うことができます。

役に立った
PV386
シェア
ポスト