TAIGA

TAIGAさん

2024/04/16 10:00

状況は不利だ を英語で教えて!

夏の甲子園決勝で、母校が9対2で負けているときに「この状況は不利だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 64
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/12 23:03

回答

・It's placed at a disavantage.
・This situation is unfavorable.

不利は英語で「disadvantage」や「unfavorable situation/position」で表現できます。

・It's placed at a disavantage.
これは不利な状況に置かれています

「disadvantage」は不利な状況、不便や不都合なこと、不利益を意味します。「place 人 at a disadcvantage」は、人を不利な状態に置くという受動態の表現で使います。
「置かれた、追い込まれた」にはplaceと同様にputを使うこともできます。

・This situation is unfavorable.
この状況は不利です(好ましくない)

好ましいの意味を持つfavorable、その逆のunfavorable(好ましくない)を使った表現です。

役に立った
PV64
シェア
ポスト