TAIGAさん
2024/04/16 10:00
状況は不利だ を英語で教えて!
夏の甲子園決勝で、母校が9対2で負けているときに「この状況は不利だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・It's placed at a disavantage.
・This situation is unfavorable.
不利は英語で「disadvantage」や「unfavorable situation/position」で表現できます。
・It's placed at a disavantage.
これは不利な状況に置かれています
「disadvantage」は不利な状況、不便や不都合なこと、不利益を意味します。「place 人 at a disadcvantage」は、人を不利な状態に置くという受動態の表現で使います。
「置かれた、追い込まれた」にはplaceと同様にputを使うこともできます。
・This situation is unfavorable.
この状況は不利です(好ましくない)
好ましいの意味を持つfavorable、その逆のunfavorable(好ましくない)を使った表現です。