Demiさん
2023/08/29 10:00
消化しやすい を英語で教えて!
友達がお腹の調子が悪いと言うので、「消化しやすい物食べた方がいいよ」と言いたいです。
回答
・easy to digest
・gentle on the stomach
「easy to digest」は、食べ物が「消化に良い」という文字通りの意味に加え、「(情報や話が)分かりやすい、理解しやすい」という比喩的な意味でよく使われます。
難しい本や映画を「噛み砕いてあって分かりやすい」と説明したり、会議の資料が「要点がまとまっていて頭に入りやすい」と伝えたい時にぴったりの表現です!
You should eat something easy to digest.
消化しやすい物食べた方がいいよ。
ちなみに、"gentle on the stomach" は「胃に優しい」って意味だよ!消化が良くて、お腹にもたれない食べ物や薬を指すんだ。風邪をひいた時のお粥や、胃が疲れてる時のうどん、刺激の少ない薬なんかに使えるよ。体調を気遣う優しいニュアンスで覚えておくと便利!
You should eat something gentle on the stomach.
お腹に優しいものを食べた方がいいよ。
回答
・easy to digest
・easily digestible
1. easy to digest
If you have an upset stomach, you should eat something easy to digest.
お腹の調子が悪い時は消化しやすい物食べた方がいいよ。
digest:消化する
upset stomach:お腹の調子が悪い状態
easy to digest は文字通り簡単に消化されるという意味の形容詞です。
お腹が消化しやすいもの、という意味になります。
2. easily digestible
When you are sick, pick healthy items that are easily digestible.
具合が悪いときは、消化のよい健康的なものを選ぶようにしましょう。
digestable は「消化できる」という意味で、食品を説明する際に使われる形容詞です。
Japan