Clarissaさん
2023/08/29 10:00
小麦畑 を英語で教えて!
実りの秋になったので、「小麦畑が金色の海のようだね」と言いたいです。
回答
・Wheat field
・Wheat farm
・Barley field
The wheat field looks like a golden sea, doesn't it? It's truly the season of harvest.
「小麦畑が金色の海のようだね。まさに収穫の季節だね。」
「Wheat field」は「小麦畑」を指します。農業地域や田舎の風景を描写する際によく使われます。また、小麦が主食の国や地域での食糧生産の重要性を示すシンボルとしても使われます。風に揺れる小麦畑のイメージは、静寂や平和、豊穣などを象徴することもあります。そのため、詩や小説、映画などでよく用いられています。
The wheat farm looks like a golden sea, now that it's harvest season.
収穫の季節になったので、小麦畑が金色の海のように見えますね。
The barley field looks like a golden sea now that it's harvest season, doesn't it?
収穫の季節になったので、大麦畑は金色の海のように見えますね。
Wheat farmとBarley fieldは、その名の通り、それぞれ小麦と大麦の栽培が行われている場所を指します。具体的な使い分けは、話題となっている作物によります。例えば、小麦の栽培方法や収穫について話している場合はWheat farmを、大麦の栽培やビール醸造について話している場合はBarley fieldを使います。つまり、それぞれの場所で何が栽培されているかを指す単語です。
回答
・wheat field
・cornfield
wheat field
小麦畑
wheat は「小麦」「麦」という意味を表す名詞になります。また、field は「畑」や「野原」などの意味を表す名詞ですが、「分野」「領域」といった意味も表せます。
The wheat fields look like a sea of gold, right?
(小麦畑が金色の海のようだね。)
cornfield
小麦畑
cornfield は「トウモロコシ畑」という意味を表す名詞ですが、イギリス英語では「小麦畑」「麦畑」という意味を表します。
I made a scarecrow to protect the cornfield.
(私は小麦畑を守る為に、カカシを作った。)
※ scarecrow(カカシ、痩せた人、など)