Bianca

Biancaさん

2023/08/29 10:00

需要は多い を英語で教えて!

新商品の発表があったので、「需要は多いでしょうか?」と言いたいです。

0 241
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・There are many needs.
・There is a high demand.
・The demand is substantial.

Will there be many needs for the new product?
新商品に対する需要は多いでしょうか?

「There are many needs」という表現は、「必要なことがたくさんある」「多くの要求がある」などの意味で、多様な状況で使用することができます。たとえば、新製品の開発において、消費者の多様なニーズを指す場合や、社会問題を解決するためには多くの課題があると指摘する場合などに使えます。また、具体的な要求や必要性を示す前にこの表現を使い、その後に具体的な要求を列挙することもあります。

Do you think there is a high demand for the new product?
新商品に対する需要は高いと思いますか?

Do you think the demand is substantial for the new product?
新製品に対して、需要は多いと思いますか?

「There is a high demand」は一般的に使用され、需要が非常に高いことを指す表現です。一方、「The demand is substantial」はよりフォーマルな表現で、需要が大きいこと、しっかりと存在していることを強調します。「High demand」は数や頻度を強調し、「substantial」は量や質を強調する傾向があります。これらは状況や話す相手により使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/12 08:09

回答

・be in high demand
・there's a great demand

be in high demand
需要は多い

demand は「需要」や「要求」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「要求する」「強く求める」などの意味も表せます。

About this new product, do you think is this in high demand?
(この新商品についてですが、需要は多いでしょうか?)

there's a great demand
需要は多い

great は「すごい」「偉大な」などの意味を表す形容詞ですが、主観的なニュアンスがある表現になります。

Basically, there's a great demand for his works, so it's not a problem.
(基本的に、彼の作品に対する需要は多いので、問題ありません。)

役に立った
PV241
シェア
ポスト