Hirakawaさん
2022/09/23 11:00
まじで? を英語で教えて!
信じがたいことを聞いたので、まじで?と言いたいです。
回答
・Seriously?
・Are you for real?
・You're kidding, right?
Seriously?
「まじで?」
「Seriously?」は直訳すると「本気で?」となり、驚きや疑問、時には皮肉を含んだ表現として使われます。例えば、予想外のことを聞いた時や、信じられないような出来事に対する反応の際に「Seriously?」と言って表現します。また、相手の言動に対して非難や皮肉を込めて使うこともあります。「それ、本当にそう思ってるの?」「まじでそう言う?」といったニュアンスに近いです。
You got a promotion after only one month on the job? Are you for real?
「仕事を始めてからたったの一か月で昇進したの?まじで?」
You're kidding, right? He won the lottery?
「冗談言ってるんでしょ?彼が宝くじに当たったの?」
Are you for real?は驚きや信じられなさを表現する際に使われ、通常は相手の言動が信じ難いほど驚くべきものであったり、不快であったりした時に使用します。一方、"You're kidding, right?"は同じく驚きの感情を表す場面で使われますが、こちらは相手が冗談を言っていると信じたい、もしくは冗談であってほしいと願っているという希望的な意味合いを込めて言う表現です。
回答
・Seriously?
本当に?と英語でいいたい場合「Really?」と言うのがよく学校で習う言い方だと思います。
でも、このSeriousを副詞にした「Seriously ?」と言う単語が「マジで?」と言うニュアンスにかなり近い形で若者言葉として使われているので覚えておくと良いでしょう。
使い方はReally?と同じで、「Seriously? I can't believe that」(マジで?それ信じられないわ)と言う風に使うことができるので覚えておきましょう。
ちなみに「本当に言ってるの?」いうニュアンスでseriousを使いたい場合は
「Are you serious?」と言うこともありますので、覚えておきましょう。