Becky

Beckyさん

2023/08/29 10:00

手を合わせて祈る を英語で教えて!

「何をしているの?」と聞かれたので、「お賽銭箱にお賽銭を入れたら手を合わせて祈るんだよ」と言いたいです。

0 268
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 19:19

回答

・Put your hands together and pray.

「put ~ together」は「一緒に〜を置く=〜を合わせる」の意味で、「put your hands together」で「合掌」という意味になります。
今回のように神社などの神様に祈る場合は、「pray」という単語を使います。こちらは「神様に対して祈る」という意味です。「wish」という単語もありますが、こちらは「願い事をする」というニュアンスでカジュアルさがあります。

例文
After you put your offering in the offering box, put your hands together and pray.
お賽銭箱にお賽銭を入れたら手を合わせて祈るんだよ。

役に立った
PV268
シェア
ポスト