yurika

yurikaさん

2023/08/29 10:00

私のどこが悪いの? を英語で教えて!

身に覚えがないのに責められたので、「私のどこが悪いの?」と言いたいです。

0 397
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・What's wrong with me?
・What did I do wrong?

「私、どこかおかしいのかな?」というニュアンスで、心身の不調や、失敗続きで落ち込んだ時に使います。

例えば、体調が悪い時に「What's wrong with me?(なんか変だ…)」と言ったり、恋愛や仕事がうまくいかず「なんで私だけこうなの?」と自分を責める気持ちでつぶやく感じです。深刻な悩みから、ちょっとした自虐まで幅広く使えますよ。

What's wrong with me? Why are you so mad at me?
私のどこが悪いの?なんでそんなに怒ってるの?

ちなみに、「What did I do wrong?」は「私の何が悪かったの?」という意味。相手が急に不機嫌になったり、関係がこじれたりした時に、原因が分からず相手を問い詰めるニュアンスで使えます。少し感情的な響きがあります。

What did I do wrong? I don't understand why you're so upset with me.
私のどこが悪いの?なんでそんなに怒っているのか分からないよ。

Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/14 19:20

回答

・What's wrong with me?

「What's wrong」は相手の様子がおかしい時に相手を気遣って使うフレーズで、「何かあったの?どうした?」と聞きたい時に使います。「wrong」には「悪い」だけではなく「問題や困難を引き起こしている」という意味もあります。
文末に 「with+人」を付けると「〜はどうしたの?」を表すことができます。
「What’s wrong with me」で「私何かしちゃった?」「何か問題だった?」という意味合いの文章になります。

例文
I'm sorry I don't recognize you. What's wrong with me?
見覚えがなくてごめんなさい。私のどこが悪いの?
「recognize」は「認識する」いう意味なので、気づかなくてごめんねというニュアンスです。

役に立った
PV397
シェア
ポスト