yumihoshiさん
2023/08/29 10:00
私のせいなの? を英語で教えて!
遠回しに自分に責任があるような言い方をされたので、「私のせいなの?」と言いたいです。
回答
・Is it my fault?
・Did I do something wrong?
・Am I to blame?
Is it my fault, then?
「それって、私のせいなの?」
「Is it my fault?」は、「それは私のせいですか?」と訳され、何か問題や失敗が起きた時に自分がその原因かどうか問い合わせるフレーズです。自己の責任を問うための表現で、相手から非難されていると感じたり、自分が何かを間違えたか不安に思ったりする状況で使われます。
Did I do something wrong?
「何か私が悪いことをしたの?」
Am I to blame for this?
「これは私のせいなの?」
Did I do something wrong?は自分の行動が何か問題を引き起こしたかどうかを確認するときに使います。一方、Am I to blame?は一般的に問題が既に発生し、その責任が自分にあるかどうかを問うときに使います。前者は自己の行動に対するフィードバックを求め、後者は自己の責任を問います。
回答
・Is it my fault?
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「私のせいなの?」は英語で上記のように表現できます。
faultで「間違い・責任・欠点」という意味になります。
例文:
We made a mistake. Is it my fault?
私たち間違ったけど、私のせいなの?
* make a mistake 間違える
(ex) I don’t want to make a mistake.
間違えたくないです。
Is it my fault that the meeting didn't go as planned?
会議が計画通りに進まなかったのは私のせいですか?
* as planned 予定通り
(ex) Please finish this report as planned.
予定通りこのレポートを終わらせてね。
少しでも参考になれば嬉しいです!