yukikoishizakiさん
2023/08/29 10:00
私が捨てますよ を英語で教えて!
同僚がこれどこに捨てるの?と聞いたので、「私が捨てますよ」と言いたいです。
回答
・I'll throw it away.
・I'll discard it.
・I'll get rid of it.
I'll throw it away.
私が捨てますよ。
「I'll throw it away.」は「私がそれを捨てます」という意味です。使わなくなった物や不要な物に対して使います。また、手元にある物を捨てる意向を示す際にも使えます。例えば、誰かが自分の物を片付けていて、「これ、要らない?」と尋ねたときに、「いらないよ、私が捨てるね」と言う意味で使うことができます。また、食べ残しやゴミなどを処理する際にも使えます。
I'll discard it.
私が捨てますよ。
I'll get rid of it.
「私が捨てますよ。」
Discardは、何かを取り除くというより、不要なアイテムを捨てる際によく使われます。例えば、ゴミを捨てる時やゲームで不要なカードを捨てる時などです。一方、Get rid ofはより広範な意味を持ち、物理的なものだけでなく、抽象的なもの(問題、感情、人々など)を除去する際にも使われます。したがって、get rid ofはdiscardよりも強い意味合いを持つことがあります。
回答
・I'll throw out the trash.
・I’ll put this in the trash.
Throw out the trash : ごみをすてる
「throw out the trash」は、「ごみを捨てる」という意味です。「Trash」は、一般的な「ごみ」を指します。
例文
- I 'll throw out the trash.
私が捨てますよ。
※「throw out / away 」は、何か捨てる時にどちらも使える表現です。
Put in the trash :ゴミ箱に入れる
「put 〇 in the trash」で、「〇をゴミ箱にいれる」という意味で、ゴミ箱に入れる=捨てることを指します。
例文
- I’ll put this in the trash.
私が捨てますよ。