yuina

yuinaさん

2022/09/23 11:00

早く食べなさい! を英語で教えて!

自宅で、なかなか食べ終わらない子供たちに早く食べなさい!と言いたいです。

0 2,305
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/20 00:00

回答

・Eat up quickly!
・Hurry up and eat!
・Get a move on with your meal!

Eat up quickly, kids! We don't have all day.
「早く食べなさい、子どもたち!一日中あるわけじゃないからね。」

「Eat up quickly!」は「急いで食べて!」という意味です。「Eat up」は完全に食べ終えることを、また「quickly」は速やかにという意味をそれぞれ表しています。このフレーズは主に、時間がない状況や、予定が迫っているときに使います。たとえば、子どもたちが学校に遅れそうな時や、映画が始まりそうな時に使えます。また、これから出かける予定があるときや、食事の時間が限られている場合にも使えます。

Hurry up and eat, kids! We don't have all day.
「早く食べて、子供たち!一日中あるわけじゃないから。」

Kids, get a move on with your meal! We don't have all day.
「子供たち、食事に取り掛かりなさい!一日中あるわけじゃないからね」

「Hurry up and eat!」は、相手に対する直接的な命令で、相手が食事を早く終わらせることを強く要求しています。一方、「Get a move on with your meal!」はやや丁寧な命令で、催促の度合いは「Hurry up and eat!」よりも弱いかもしれません。また、「Get a move on with your meal!」は特にイギリス英語でよく使われます。そのため、ネイティブスピーカーは、相手との関係や状況により、直接的で強い表現を求める場合は「Hurry up and eat!」、もう少し優しい催促を求める場合は「Get a move on with your meal!」を使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/03 12:33

回答

・Eat quickly!
・Finish your meal quickly!

「早く食べなさい!」は英語では Eat quickly! や Finish your meal quickly! などで表現することができると思います。

Eat quickly! You will be late for school!
(早く食べなさい!学校に遅刻しちゃうよ!)

Stop talking all the time and finish your meal quickly. The meal is getting cold.
(喋ってばっかりいないで、早く食べなさい。ご飯が冷めてしまうよ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,305
シェア
ポスト