makinoさん
makinoさん
作り話してませんか? を英語で教えて!
2023/08/29 10:00
本当の話に聞こえなかったので、「作り話してませんか?」と言いたいです。
2023/12/05 02:45
回答
・Are you making this up?
・Are you fabricating this?:
・Are you telling me a tall tale?
①The details you're providing are hard to believe. Are you making this up?
提供されている詳細は信じられない。これを作り話していませんか?
"Are you making this up?" は、「これを作り話していませんか?」という意味で、相手が事実ではない話をしている可能性があるときに使います。
② It sounds too dramatic. Are you fabricating this story?
あまりにも劇的ですね。これをでっち上げていませんか?
"Are you fabricating this?" は、「これをでっち上げていませんか?」という意味で、話を創作しているか、事実ではないことを言っている可能性があるときに使います。
③Your explanation sounds like a tall tale. Are you telling me a tall tale?
君の説明は大げさな話のようだね。嘘をついていないか?
"Are you telling me a tall tale?" は、「嘘をついていませんか?」という意味で、物語が大げさで信じがたいものである場合に使います。"tall tale"は誇張された話を指します。
kre25