Naoki Ishii

Naoki Ishiiさん

2023/12/20 10:00

作り話じゃないよ を英語で教えて!

友達に話したことを疑われてるので、「作り話じゃないよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 162
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・It's not a made-up story.
・I'm not making this up.
・This isn't a fabrication.

I promise you, it's not a made-up story.
約束するよ、それは作り話じゃないんだ。

「It's not a made-up story」という表現は、「それはでっち上げの話ではない」という意味で、実際に起こった事実や出来事を指しています。このフレーズは、誰かが伝えた情報や話が虚偽ではなく、本当に起きた出来事であると強調するときに使われます。例えば、他人が信じられないと思っているような驚くべき事実や出来事を語るときや、誤解を解くために事実を確認するときなどに使えます。

I'm not making this up, I swear.
これは作り話じゃないんだ、本当に。

This isn't a fabrication. I'm telling you the truth.
「これは作り話じゃないよ。本当のことを言ってるんだから。」

「I'm not making this up」はよりカジュアルで日常的な表現で、語り手が話している内容が真実であることを強調したい時に使います。「This isn't a fabrication」はよりフォーマルな表現で、文脈によっては語り手が虚偽の情報を拡散していないことを強調するために使われます。両方とも似た意味を持つが、後者はより重要な状況や公式な状況で使用されることが多いです。

seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/13 00:00

回答

・It's not a made-up story.
・I'm not making this up.
・This isn't a fabrication.

I promise you, it's not a made-up story.
約束するよ、それは作り話じゃないんだ。

「It's not a made-up story」という表現は、「それはでっち上げの話ではない」という意味で、実際に起こった事実や出来事を指しています。このフレーズは、誰かが伝えた情報や話が虚偽ではなく、本当に起きた出来事であると強調するときに使われます。例えば、他人が信じられないと思っているような驚くべき事実や出来事を語るときや、誤解を解くために事実を確認するときなどに使えます。

I'm not making this up, I swear.
これは作り話じゃないんだ、本当に。

This isn't a fabrication. I'm telling you the truth.
「これは作り話じゃないよ。本当のことを言ってるんだから。」

「I'm not making this up」はよりカジュアルで日常的な表現で、語り手が話している内容が真実であることを強調したい時に使います。「This isn't a fabrication」はよりフォーマルな表現で、文脈によっては語り手が虚偽の情報を拡散していないことを強調するために使われます。両方とも似た意味を持つが、後者はより重要な状況や公式な状況で使用されることが多いです。

bluester23

bluester23さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/26 19:17

回答

・It's not a made-up story
・it's not an invented story

1. 「作り話じゃないよ」は「It's not a made-up story」と表現できます。

「made-up」とは「作り上げた、でっちあげた」という意味です。

例文:My friend is suspicious about what I told him, but it's not a made-up story.
「友達は私が彼に話したことを疑っているけど、それは作り話ではないです。」

suspicious about:「~を疑っている」
what I told him:「私が彼に話したこと」

2. 「it's not an invented story」も同じように使うことのできる表現です。

「invent」も「でっちあげる」という意味を持ちます。

例文:I had to ask my sister to back me up to prove that it's not an invented story.
「私はそれが作り話ではないことを証明するために、姉に加勢してもらわないといけませんでした。」

had to:「~しなければならなかった(have toの過去形)」
back up:「~に加勢する、支援する」
prove that:「~であることを証明する」

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV162
シェア
ポスト