watabe naoさん
2023/08/29 10:00
今回が初めて? を英語で教えて!
業務経験があるか聞きたいので、「今回が初めて?」と言いたいです。
回答
・This is my first time.
・This is my maiden attempt.
・This is my inaugural try.
Is this your first time doing this kind of work?
「これが初めての業務経験ですか?」
「This is my first time.」は「これが初めてです」という意味で、何か新しい体験や初めて挑戦することをする際に使う表現です。新たな場所へ行った時、新しいスキルを習う時、初めて経験する仕事やイベントなど、さまざまなシチュエーションで使えます。自分が初心者であることを相手に伝えるために使います。
Is this your maiden attempt?
これはあなたの初めての試みですか?
Is this your inaugural try?
「これが初めての試みですか?」
this is my maiden attemptとthis is my inaugural tryの両方とも「これは私の初めての試み」を意味しますが、ニュアンスが少し異なります。
maiden attemptはよりカジュアルな状況で用いられ、何か新しいことを初めて試す時に使われます。一方、inaugural tryはより公式な状況で使用され、特に新しい役職や大規模なプロジェクトの開始に関連している場合が多いです。
したがって、maiden attemptは友人と新しいレシピを試す時などに、inaugural tryは会社で新しい役職に就いた時や新しい政策を始める時などに使用します。
回答
・Is this your first time to work?
「Is this first time?」は、「今回が初めてですか?」と言いたい時によく使うフレーズです。
例文
- Is this first time?
今回が初めて?
- Is this first time here?
ここは今回が初めて?
- Have you ever worked at a hotel?
以前にホテルで働いたことがありますか?
- I have experience working for 2 years at Hotel A.
Aというホテルで、2年間経験があります。
「(過去に一度でも)~の経験がありますか?」と聞きたい時は、現在完了形を使って表現します。