MASAAKI

MASAAKIさん

2023/08/29 10:00

香りが立つ を英語で教えて!

良い香りが漂う様子を香りが立つと言いますが、「コーヒーを入れた時に香りが立つのが落ち着く」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 390
Ran

Ranさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/13 16:30

回答

・The aroma that comes out

「come out」は外に出てくる、現れるという意味です。世に出る、花が咲くといったニュアンスを表現できます。
コーヒーの香りは、粉砕した粉の香りを「fragrance」、お湯を入れた後の香りを「aroma」と言います。
「aroma」はコーヒーや花、食べ物など、良い匂いのことを指す表現としてよく使われます。

例文
The aroma that comes out when you pour coffee is soothing.
コーヒーを入れた時に香りが立つのが落ち着きます。
「soothing」は心を落ち着かせる,安心させるという意味の形容詞です。香りや音楽などリラックスする場面で使われます。

役に立った
PV390
シェア
ポスト