EITAさん
2023/08/29 10:00
禁煙の誓いを立てた を英語で教えて!
友達がタバコをやめる協力をするので、「彼は禁煙の誓いを立てた」と言いたいです。
回答
・I made a vow to quit smoking.
・I pledged to quit smoking.
・I swore off smoking.
My friend made a vow to quit smoking, so I'm going to help him stick to it.
私の友人は禁煙の誓いを立てたので、私は彼がそれを守るのを助けるつもりです。
「I made a vow to quit smoking」は「私は禁煙を誓った」という意味です。ニュアンスとしては、ただの目標設定以上に、自分自身に対して厳粛に誓約を立てた、非常に強い決意を示していることを意味します。例えば、健康問題や家族からの要望など、何らかの重大な理由から喫煙をやめる決断をした人が使う表現です。このフレーズは、その人がこの誓いを遵守する意志があることを強調しています。
He pledged to quit smoking and I'm going to help him.
彼は禁煙の誓いを立てたんだ。そして、私が彼を支援するつもりだよ。
He swore off smoking, so I'm helping him quit.
彼は禁煙の誓いを立てたので、私が彼をサポートしています。
I pledged to quit smokingは、公式的な設定や自己約束の文脈でよく使われます。一方、I swore off smokingはより口語的で、強い決意を伴う意志表示です。前者は一般的に誓約や公的な約束に関連し、後者は個人的な経験や感情的な決断に基づいています。また、swore offは一時的なものや再度始める可能性があるという含みを持つこともあります。
回答
・make a vow not to smoke
make a vow 誓う
not to do〜 〜をしないこと
smoke (タバコを)吸う
※smoke a cigarette とタバコを入れるのが文法的には正しいですが、「smoke」という単語自体がタバコを吸うとして理解されるので省略しても問題ありません。
上記を組み合わせて「禁煙の誓いを立てた」を表しましょう。
例文:
He makes a vow not to smoke.
彼は禁煙の誓いを立てた。
He seems very determined this time, so I will help him.
今回は彼の意思が固そうに見えるので、協力します。
補足:
seem 〜に見える
be determined 決意が固い
this time 今回
help A Aを助ける
是非、参考にしてみて下さい!