KIMU

KIMUさん

2025/04/01 10:00

波風を立てたくない を英語で教えて!

大きなトラブルを避けたい「波風を立てたくない」と言うとき、英語で何と言います?

0 54
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/06 21:30

回答

・I don't wanna make waves.

「波風を立てたくない。」は、上記のように表せます。

want to 〜 : 〜したい
・直接的でカジュアルなニュアンスの表現です。
(wanna は want to を略したスラング表現です)

make waves : 波風を立てる、波乱を起こす(慣用表現)
・ポジティブなニュアンスでも、ネガティブなニュアンスでも使えます。

例文
To be honest, I'm dissatisfied, but I don't wanna make waves.
正直言って不満だけど、波風を立てたくない。

※to be honest は「正直言って」「率直に言って」「ぶっちゃけ」といった意味のフレーズです。
※dissatisfied は「不満な」「不満足な」といった意味の形容詞です。

役に立った
PV54
シェア
ポスト