Yoko Kanai

Yoko Kanaiさん

2023/08/29 10:00

旗が揚がっている を英語で教えて!

近所の家は祭日になると国旗を揚げるので、「あそこの家は祭日に旗が揚がっている」と言いたいです。

0 385
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/17 11:32

回答

・The flag is flying.
・The flag is up.

「旗が掲げられているよ」「旗がはためいているね」という意味です。祝日やイベントで国旗がポールに揚がっている様子や、風になびいている光景をそのまま表現するときに使います。特別な比喩はなく、見たままを伝えるシンプルで日常的なフレーズです。

The flag is flying at that house on national holidays.
あの家は祭日に旗が揚がっています。

ちなみに、「The flag is up.」は「さあ、始まったぞ!」というニュアンスで使われるフレーズだよ。レースのスタート合図のように、何か物事が開始された時や、行動を起こすべき時が来たことを知らせるのにピッタリ。競争や挑戦が始まるぞ、というワクワクした状況で使ってみてね!

That house always has the flag up on national holidays.
あの家はいつも祭日には旗が揚がっているね。

kuraishi4061

kuraishi4061さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/12 17:31

回答

・The flag is flying.
・The flag is hoisted.
・The flag is raised.

1. The flag is flying.
「flying」=「飛んでいる状態」を示すように、旗がポールの上で風になびいている状態を表し、旗が高く掲げられている状況を強調します。

On holidays, the flag is flying at that house.
あそこの家は祭日に旗が揚がっている。

2. The flag is hoisted.
旗をポールに引き上げる行為を指します。特に公式な場面や儀式で使われることが多い表現です。「hoist」は、「引き上げる」や「掲揚する」という意味で、特にロープやクレーンを使って物を上げる動作を指します。

Every morning at the military base, the flag is hoisted at sunrise.
毎朝、軍基地では日の出とともに旗が掲げられる。

3. The flag is raised.
このフレーズは、旗をポールに引き上げることをシンプルに表現します。この表現も公式な場面や儀式でよく使われます。

A: Did you know the flag is raised every morning at the school assembly?
毎朝、学校の集会で旗が掲げられるって知ってた?
B: Really? I'll make sure to watch it tomorrow.
本当に? 明日は必ず見てみるよ。

役に立った
PV385
シェア
ポスト