G Motoki

G Motokiさん

2024/08/01 10:00

さくっと揚がった を英語で教えて!

揚げ物をしたら上手に揚がったので、「さくっと揚がった」と言いたいです。

0 239
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・Perfectly crispy and light.
・Crispy on the outside, light and airy on the inside.

「完璧にサクサクで、しかも軽い!」という食感を表す最高の褒め言葉です。天ぷらや唐揚げ、パイ生地などが、油っこくなく理想的な歯ざわりで揚がったり焼けた時に使えます。食べた瞬間の感動が伝わる表現です。

Wow, this tempura is perfectly crispy and light.
この天ぷら、さくっと揚がったね。

ちなみに、「Crispy on the outside, light and airy on the inside」は「外はサクサク、中はふわふわ」という意味で、食べ物の食感を絶賛する時の決まり文句だよ。揚げ物やパン、お菓子など、食感のコントラストが最高な一品を褒めるときにぴったり!「この唐揚げ、まさに外サク中ふわだね!」みたいな感じで気軽に使えるよ。

Wow, this fried chicken is perfect! Crispy on the outside, light and airy on the inside.
すごい、このフライドチキン完璧!外はサクサクで、中はふっくら揚がったよ。

Ryuta

Ryutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/10 03:45

回答

・It fried up nice and crispy.
・Turned out perfectly crisp.
・Got that crispy crunch down.

These chicken wings fried up nice and crispy, just how I like them.
このチキンウィングはさくっと揚がったんだ、ちょうど私が好きなように。

nice and crispy は食べ物が適切にカリカリに揚がった状態を表す一般的な表現です。
料理の成功を表現する際に使用します。
揚げ物やその他のカリカリに調理する食品を評価するときに使います。


The fries turned out perfectly crisp, just how we love them.
このフライは完璧にさくっと揚がったよ、まさに私たちが好む通りに。

perfectly crisp は食べ物が理想的なほどカリカリに揚がったことを強調します。
満足のいく料理結果を伝えるのに効果的です。
自家製のスナックやレストランのメニュー項目を紹介する時に使用します。


Check out these onion rings; got that crispy crunch down perfectly.
このオニオンリングを見てよ、完璧にさくっと揚がったよ。

got that crispy crunch down は、
食べ物が理想的にカリカリに揚がった状態をカジュアルに表現するスラングです。料理の質を褒めたり、調理技術を称賛する際に使います。
友人とのカジュアルな会話やソーシャルメディアでの食べ物の投稿に使うと良いでしょう。

役に立った
PV239
シェア
ポスト