Kyoheiさん
2023/08/29 10:00
環境に配慮する を英語で教えて!
ファストフードレストランでプラスチックの利用が減ってきたので、「環境に配慮した取り組みがなされています」と言いたいです。
回答
・Consider the environment
・Be mindful of the environment.
・Respect the environment.
We are making efforts to consider the environment by reducing our use of plastics.
「私たちはプラスチックの使用を減らすことにより、環境に配慮した取り組みを行っています。」
「Consider the environment」は「環境を考慮に入れる」や「環境のことを思う」などと訳され、主に環境保護やエコロジーに関する議論や行動の際に使用されます。例えば、リサイクル可能な材料を使うように提案する場合や、エネルギーを節約するための方法を考える場合などに使えます。また、無駄な印刷を避けるためのEメールの署名などにもよく見られます。
Be mindful of the environment, this fast food restaurant has been reducing its use of plastic.
環境に配慮して、このファストフードレストランはプラスチックの使用を減らしています。
They are making efforts to respect the environment by reducing the use of plastic in this fast food restaurant.
このファストフードレストランでは、プラスチックの使用を減らすことで環境に配慮した取り組みがなされています。
Be mindful of the environmentは、環境について考え、その影響を常に考慮に入れるようにという意味であり、具体的な行動を指示するよりもむしろ意識的な態度を強調します。一方、Respect the environmentは、環境に対する敬意を示す行動を取るようにというもっと直接的なメッセージを伝えます。これは、ゴミを投げ捨てない、リサイクルするなどの具体的な行動を促します。
回答
・To protect the environment
・Environment-friendly
The action to protect the environment is taken place.
環境に配慮した取り組みがなされています。
「環境に配慮する」=「環境を守る」は、"to protect the environment"で表現できます。
ほかにも、
・to preserve the environment:環境を保護する
・to care for the environment:環境に気を遣う
・to save the environment :環境を救う
など、少しずつニュアンスの違いがあるものの、様々な表現をすることができます。
また、"the environment"の部分を"our environment"として、「私たちの環境」ということを強調する表現方法もあります。
We focus on environment-friendly activity.
私たちは、環境にやさしい取り組みに注力しています。
"Environment-friendly"・"Environmentally friendly"で「環境にやさしい」という表現をすることができます。
"Eco-friendly"とも表現することもあります。
形容詞として使う言葉なので、後ろに名詞を置いて、「環境にやさしい~」という意味になります。
例:I'm looking for environment-friendly products.
私は、環境にやさしい製品を探しています。