Sachikaさん
2023/08/29 10:00
一仕事片付ける を英語で教えて!
週末にちょっとした仕事が残っていたので、「2~3時間で一仕事片付けるよ」と言いたいです。
回答
・Get a job done.
・Tackle a task
「Get a job done.」は「仕事を終わらせる」という意味ですが、「何としてでもやり遂げる」「きっちり片付ける」という力強いニュアンスです。
困難な状況でも工夫して結果を出す、という頼もしさがポイント。「とにかくコレよろしく!」と仕事を頼む時や、「彼はやるときはやる男だ(He gets the job done.)」のように誰かを評価する時に使えます。
I'll get this job done in a couple of hours.
2~3時間でこの仕事を片付けるよ。
ちなみに、「Tackle a task」は、単に「タスクをやる」というより「よし、やるぞ!」と意気込んで、難しい課題や面倒な仕事に本格的に取り組む、というニュアンスです。大変な仕事に取り掛かる時や、問題解決に乗り出す時などにピッタリな表現ですよ。
I'll tackle this task in a couple of hours.
2~3時間でこの仕事を片付けるよ。
回答
・I get a job done.
I get a job done.
一仕事片付けるは、上記のように表現します。
I can get the job done in 2-3 hours.
2~3時間で一仕事片付けるよ。
In 2-3 hours:2~3時間で
(例文)
I'll get the job done by tomorrow.
明日までには一仕事片付けるよ。
It's not difficult, so I'll get the job done.
難しくないから、一仕事片付けるよ。
I want to work with them, so I'll get some work done.
彼らと協力したいから、一仕事片付けるよ。
I'll get the job done for them.
彼らのためにも、一仕事片付けるよ。
お役に立てれば幸いです。
Malaysia
Japan